سوف اعرض هنا بعض الفروق بين اللغة الانجليزية واللغة العريبة
1- فى العربية الصفة تتبع الموصوف تبعا لحالة التأنيث والتذكير والافراد والتثنية والجمع والتعريف والتنكير والاعراب.
مثال: ولد طويل --- مفرد مذكر والصفة تبعت الموصوف فى حالة التنكير والتذكير والافراد.
أولاد طوال ----- جمع مذكر
بنت طويلة ----- مفرد مؤنث
بنات طويلات----- جمع مؤنث
- أما فى اللغة الانجليزية الصفة لا تتبع الموصوف فى أى من الحالات المذكورة أنفاً.
Ex: A tall boy-----------------tall boys
نلاحظ ان الصفة فى حالة المفرد المذكر هى نفس الصفة فى حالة الجمع ولم يطرأ عليها أى تغيير.
- Famous Modern Egyptians نجد بعض الصعوبة فى ترجمة هذه الجملة والصعوبة ليست فى ايجاد معانى الكلمات ولكن الصعوبة فى التركيب (بناء الجملة sentence structure)
القاعدة تقول : اذا جاء الاسم مسبوقا بصفتين دون حرف عطف , فعند الترجمة نبدا بالاسم ثم الصفات- أى نبدأ الجملة من الاسم ثم الصفة التى قبله ثم التى قبلها.
فتكون الترجمة كالتالى : مصريين معاصرين مشهورين